Keine exakte Übersetzung gefunden für تعريف المهمة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch تعريف المهمة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Ce que veut dire Barney c'est qu'il faut bien définir les choses. Tu es leur professeur, pas leur ami.
    ، أعتقد (بارني) يقصد أن التعريفات مهمة أنت مدرسهم وليس صديقهم
  • L'individu, perçu comme un acteur dans les relations internationales, n'a pas besoin d'être défini: c'est son rôle et sa responsabilité qui sont pertinents.
    ولا يحتاج الفرد، من حيث كونه طرفا فاعلا في العلاقات الدولية، إلى تعريف. فالمهم هو دوره ومسؤوليته.
  • L'on a donc affaire à un type de structure efficace, qui garantit une approche et une définition communes de la tâche à accomplir tout en laissant un vaste champ ouvert pour des activités de formation supplémentaire pertinentes.
    ويكفل هذا النموذج الهيكلي الفعال وجود نهج وتعريف مشتركين للمهمة مع توفير رؤية واسعة لإضافة التدريب التكميلي المناسب.
  • Chaque fonction est définie et présentée; ses objectifs généraux sont indiqués, de même que les points à considérer pour l'exercice biennal 2008-2009.
    ولكل مهمة تعريف ووصف سردي، علاوة على الأهداف والمسائل العامة المتعلقة بفترة السنتين 2008-2009.
  • Par conséquent, nous partageons l'opinion selon laquelle il est important de définir et d'adopter des critères pour que le Conseil puisse autoriser légitimement l'emploi de la force.
    لذلك فإننا نتفق على أن من المهم تعريف واعتماد معايير للتفويض الشرعي من جانب مجلس الأمن باستخدام القوة.
  • Il faut aussi que les violations commises soient mieux connues, ce qui contribuerait à renforcer la protection des missions et des représentants diplomatiques et consulaires.
    والمهم أيضا التعريف بالانتهاكات المرتكبة، للمساهمة في دعم حماية البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين.
  • Cependant, il est difficile et peut-être peu avantageux de donner une définition globale des savoirs traditionnels.
    بيد أن تقديم تعريف شامل بالمعارف التقليدية مهمة صعبة وفوائدها مشكوك في أمرها.
  • La collaboration étroite avec le Département des opérations de maintien de la paix a contribué à familiariser le public avec les diverses missions.
    وأن تعاونها الوثيق مع إدارة عمليات حفظ السلام ساعد فى تعريف الجمهور على مختلف المهمات.
  • a) Il importe que la mission fondamentale du secteur public et de l'administration publique, en particulier leur rôle au service de la paix, de la sécurité, de la stabilité et du respect de la légalité et dans la fourniture d'autres biens publics et sociaux, soient réaffirmés et redéfinis, notamment en mettant en place un environnement propice à la croissance économique, au développement durable et au développement social, conformément aux conclusions des principaux sommets et conférences des Nations Unies.
    (أ) من الأهمية بمكان إعادة تأكيد وتعريف المهمة الأساسية للقطاع العام والإدارة العامة، لا سيما دورهما في كفالة السلم والأمن والاستقرار وسيادة القانون وفي توفير منافع عامة واجتماعية أخرى، وذلك عن طريق أمور من بينها تهيئة بيئة مواتية للنمو الاقتصادي والتنمية المستدامة والتنمية الاجتماعية، بما يتمشى مع نتائج مؤتمرات القمة والمؤتمرات الرئيسية التي عقدتها الأمم المتحدة.
  • La Convention de Tampere sur la mise à disposition de ressources de télécommunication pour l'atténuation des effets des catastrophes et pour les opérations de secours en cas de catastrophe prévoit que le Coordonnateur des secours d'urgence fait office de coordonnateur des opérations dans certains domaines visés par cet instrument.
    بمقتضى اتفاقية تامبير المتعلقة بتقديم موارد الاتصالات السلكية واللاسلكية للحد من الكوارث ولعمليات الإغاثة، يتولى منسق الإغاثة في حالات الطوارئ مهمة المنسق التنفيذي للاتفاقية حسب تعريف هذه المهمة في أحكامها.